昨晚長榮航空數架班機在天氣不佳的情況下降落於桃園機場,引發諸多討論與爭議。不過在這同時,我也看到了,許多網友在討論時,會用許多有趣的代稱來稱呼長榮航空,例如綠地球、夏娃航空、新世紀福音戰士等。除了綠地球這個稱呼來自於其企業標誌外,其他暱稱大多是基於長榮航空的英文名稱 EVA AIR。
說到這邊,EVA AIR到底要怎麼唸呢?我都唸Costco。在這邊提供兩個可能的選項:一,把EVA當作 Eva 一個字來唸,即 E-VA;二,把EVA三個字拆開來唸,即 E-V-A。

答案是,三個字拆來唸,也就是唸作 E-V-A Air。你猜對了嗎?
請看下面這段長榮航空官方的影片,你就會發現,E-V-A Air的確是官方的稱呼。
此外我們也可以在這個遊客的影片中發現,機場地勤的廣播,唸的是官方的全名 E-V-A Airways。(8分04秒起)
儘管如此,如果各位瀏覽長榮航空的日文版網頁,便會發現官方的日文名稱是エバー航空,即 e-ba 航空。乍看之下好像就是用外來語表示Eva,但是如果我們仔細一看日文版的長榮航空介紹,其實可以發現其實應該是取自其母公司的名稱 エバーグリーン・マリン,即 Evergreen Marine。也就是說エバー其實是 Ever 的意思,不是 Eva。
還有一個例外是長榮航空在無線電的呼號是 Eva,雖然根據上述的精神,應該要讀作 E-V-A,不過實際上無線電通訊力求易讀且精確,因此收聽航空管制無線電的時候如果注意聽,就會發現航管人員或機師也都會唸作 Eva (夏娃)唷。

說了這麼多,那麼EVA到底代表的是什麼意思呢?其實就是與其母公司長榮集團連結的 Evergreen Airways 的意思。等等,剛剛不是說了,EVA AIR的官方是 E-V-A Airways 嗎?那不就有兩個 airways 重複出現了?是的,但是知道這個又可以幹嘛呢?(笑)

最後我想要聊聊一個題外話,或許也會有讀者有興趣知道。報載,長榮航空對外表示能否起飛降落完全是由塔台來決定。針對這點,我們來看看資深航空迷網友,同時也是現役的航管人員怎麼說:
讀者可能也記得,去年長榮航空也做過類似的事情,同樣引發批評。我們在去年有寫過一篇詳細的評論,不但評論了重飛(即 go around)是否是件危險的事情,也有介紹為什麼飛機要外海盤旋,還有為什麼這個時代人人都可以打開網頁看到天空的飛機。有興趣的讀者千萬不要錯過了。
延伸閱讀
One comment
迴響已關閉。