你知道嗎?【就讓你摸】
各位讀者晚上好!又到了周六的傻摺疊時間!
各位讀者還喜歡上周六的Good Bye嗎?
今天呢,我們又要來介紹在美國文化中很常出現的一個單字"Geronimo"「傑羅尼莫」,不知道在座的各位有沒有聽過勒?
在美國好萊塢電影中,每當劇中有人要從高處往下跳時,通常該名跳者都會大喊"Geronimo"後一躍而下,如果說有在美國軍隊當過傘兵的讀者們(會有嗎?),在跳傘前應該也很習慣會大喊這句話。
為什麼是大喊總共四個音節的這個單字?而不是大喊"You jump, I jump"呢?其實這是有原因的!
這個Geronimo其實是來自古代天主教會一位學者Saint Jeremy(西文:San Jerónimo),他也是最早將聖經從希伯來文翻譯成拉丁文的重要學者;就跟Oh My God一樣,San Geronimo也被西語國家廣泛的使用。(還請比較熟悉天主教的讀者補充XD)
而這個Geronimo會進入到美國文化,其實得追溯到19世紀中葉,美國境內有一位叫做Goyathlay的印地安阿帕契族勇士,他在母親、妻子與小孩遭墨西哥軍隊殺害後,便率領族人不斷地與美軍、墨軍對抗,而因為他的驍勇善戰和神出鬼沒,簡直是以一擋千的戰神,墨西哥軍隊看到他時都直喊"Jerónimo"嚇得求饒,之後這位勇士便被美國人稱作Geronimo。
阿帕契人到底有多會作戰呢?還記得前陣子國軍和美國購買的直升機名字嗎?正是以阿帕契來命名,可見阿帕契在美國文化中的影響力了。
之所以會使用這句話,可以再追溯到1940年時有部關於Geronimo的電影票房非常之賣座,一位美軍傘兵在看完這部電影後深受感動,在第二天跳傘訓練便大喊"Geronimo!!!!!!!!"奮力跳出機身。
從他開始,美軍便開始流行於跳傘前大喊這位印地安人的名號至今,甚至流傳到民間在高空彈跳或是跳水時都會喊喊他的名字來增加自己的信心囉!
所以說,鐵達尼號沈船時,蘿絲應該是無法對著傑克大喊Geronimo!一來是那時還沒流行這句話,二來是螢幕這頭的觀眾可能因此出戲而大笑囉。
我們明天見:D